Pauris 24 and 25 described the infinite nature of the Creator and IT's benedictions. Pauri 26 now discusses how every thing connected with the Divine is invaluable. The term used is “Amul” meaning priceless. This term is applied to a number of things in this Paurri which starts with the frequently used concept in Gurbani that the creatures are like merchants who receive financil capital from the Almighty for doing business . This capital is Naam or awareness of virtues by which to live. In order to be acceptable to the Almighty the creatures need to gather more virtues by learning and take them to the Master. There they are judged. The word Amul is used at each stage of this process. Let us see how.
Pauri 26 may be divided in two parts. The first part describes the concept of what all is priceless:
ਅਮੁਲ ਗੁਣ ਅਮੁਲ ਵਾਪਾਰ ॥ ਅਮੁਲ ਵਾਪਾਰੀਏ ਅਮੁਲ ਭੰਡਾਰ ॥
ਅਮੁਲ ਆਵਹਿ ਅਮੁਲ ਲੈ ਜਾਹਿ ॥ ਅਮੁਲ ਭਾਇ ਅਮੁਲਾ ਸਮਾਹਿ ॥
Amul or Priceless are (gun) the Divine virtues and priceless their (vaapaar) trading;
Priceless are the traders - human life - and priceless the stockpile of virtues to be gathered;
Every one (aavah-i) is born with priceless virtues and (lai jaah-i) takes back such virtues;
Those who (bhaa-e) love Divine (amul) virtues ultimately merge in the Priceless , i.e. the Almighty.
Merger with God is not automatic as the soul needs to come out successful when it is examined for its deeds. This is what is meant by loving and emulating virtues. This introduces the concept of the metaphorical ‘Dharam Rai’ who takes account of our deeds and presents to the Divine court called ‘Deebaan’ below. ‘Dharam’ also means Law hence Dharam Rai acts according to the Laws of the /nature, made by the Creator. The Paurri also uses the concept of the suspended or hand-held weighing scale which uses the weighing measures called ‘parvaan’ literally meaning stone. The weighing measure is the metaphor for instructions given by the Creator and all deeds are tested against them.
ਅਮੁਲੁ ਧਰਮੁ ਅਮੁਲੁ ਦੀਬਾਣੁ ॥ ਅਮੁਲੁ ਤੁਲੁ ਅਮੁਲੁ ਪਰਵਾਣੁ ॥
Priceless is the Dharam Rai and priceless (deebaan-u) the Divine court;
Priceless is (tul) the weighing scale and priceless (parvaan = stone) the weighing measures.
A soul that is successful is blessed and branded with a mark of acceptance for merger with God.
ਅਮੁਲੁ ਬਖਸੀਸ ਅਮੁਲੁ ਨੀਸਾਣੁ ॥ ਅਮੁਲੁ ਕਰਮੁ ਅਮੁਲੁ ਫੁਰਮਾਣੁ ॥
Priceless is (bakhsees) Divine grace and priceless (neesaan) the mark of acceptance;
Priceless is (karam) the grace and (phurmaan = order) Divine decision.
We can talk of other things but it is not possible to describe the Master, try as one may:
ਅਮੁਲੋ ਅਮੁਲੁ ਆਖਿਆ ਨ ਜਾਇ ॥ ਆਖਿ ਆਖਿ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
(Amulo) God is (amul) beyond measure and cannot (aakhiaa) be described;
Many have engaged in (aakh-i = saying) praising (liv laa-e) focusing devotedly but not succeeded.
The second part of Pauri 26 mentions the numerous ways in which attempts are made to describe Divine virtues. Some people read the scriptures and give discourses. Some do it through worshipping gods and goddesses but not realizing that even the latter praise the Divine. No description is however complete:
ਆਖਹਿ ਵੇਦ ਪਾਠ ਪੁਰਾਣ ॥ ਆਖਹਿ ਪੜੇ ਕਰਹਿ ਵਖਿਆਣ ॥
ਆਖਹਿ ਬਰਮੇ ਆਖਹਿ ਇੰਦ ॥ ਆਖਹਿ ਗੋਪੀ ਤੈ ਗੋਵਿੰਦ ॥
ਆਖਹਿ ਈਸਰ ਆਖਹਿ ਸਿਧ ॥ ਆਖਹਿ ਕੇਤੇ ਕੀਤੇ ਬੁਧ ॥
ਆਖਹਿ ਦਾਨਵ ਆਖਹਿ ਦੇਵ ॥ ਆਖਹਿ ਸੁਰਿ ਨਰ ਮੁਨਿ ਜਨ ਸੇਵ ॥
Some praise through (paatth) reading (Ved, Puraan) the scriptures, others (parrah) study and (karah-i) give (vakhiaan) discourses;
Brahmas and Indras the Hindu gods praise as do Krishna and (gopi) the milkmaids of the Mahabharata.
So do (eesar) Shankars (called Shiva by some) and the accomplished saints (Sidhas) and the many Buddhas.
(Daanav) demons and (d-ev) gods praise Divine virtues as do the angels, humans, hermits and devotees.
ਕੇਤੇ ਆਖਹਿ ਆਖਣਿ ਪਾਹਿ ॥ ਕੇਤੇ ਕਹਿ ਕਹਿ ਉਠਿ ਉਠਿ ਜਾਹਿ ॥
ਏਤੇ ਕੀਤੇ ਹੋਰਿ ਕਰੇਹਿ ॥ ਤਾ ਆਖਿ ਨ ਸਕਹਿ ਕੇਈ ਕੇਇ ॥
ਜੇਵਡੁ ਭਾਵੈ ਤੇਵਡੁ ਹੋਇ ॥ ਨਾਨਕ ਜਾਣੈ ਸਾਚਾ ਸੋਇ
ਜੇ ਕੋ ਆਖੈ ਬੋਲੁਵਿਗਾੜੁ ॥ ਤਾ ਲਿਖੀਐ ਸਿਰਿ ਗਾਵਾਰਾ ਗਾਵਾਰੁ ॥੨੬॥
Countless others (aakhah-i) engage in praising the Divine and numerous (utth-i jaah-i = depart) perish while still (kah kah) doing that;
The Creator (keet-e) created (et-e) so many and if as many (hor) more were (kar-eh-i) created, they would not be able to (aakh = say) describe Divine virtues fully;
The Almighty can be as large - in virtues and powers - as IT likes; the extent of which IT alone knows;
One who (aakhai) says by (vigaarr) twisting the facts (likheeai) is written down, i.e. is, (gaavaara gaavaar) the most foolish among the fools. 26.
As brought out in Pauris 24 to 26 the Creator is infinite as are IT's virtues beyond full description by us mortals